4.8.11

Castello di San Giorgio


Tonight I was invited to an art exhibit and saxophone quartet concert at the Castello di San Giorgio in La Spezia. This ancient castle is a lovely venue, perched atop a hill overlooking the entire city and bay of La Spezia.

Stasera sono stata invitata ad un concerto di sassofoni al Castello San Giorgio di La Spezia. Questo antico Castello é un posto bellissimo, situato sopra una collina, offre un meraviglioso panorama, esso consentendo di vedere tutta la città e la baia di La Spezia.
  

To get there can be quite a hike! From centro, or downtown La Spezia, there are a number of scalinate, or stairs that take you to the hills above. It is a beautiful way to get there, just make sure to have some walking shoes on when you go.

Per arrivare in cima alla collina si deve fare una bella camminata! Dal centro ci sono numerose scalinate che portano sui colli; si tratta di un percorso molto bello, ma consiglio alle ragazze di indossare delle scarpe base. 



But don't worry if you have any problems with stairs, they do have an elevator that takes you from the base of the hill to the top and runs all day, with the last ride at 8pm.

Non preoccupatevi se avete problemi nel fare le scale perchè, in alternativa, c’è anche un ascensore che dal centro porta in cima alla collina tutto il giorno fino alle 20.00.

  

The original structure was commissioned in 1262, but there is very little of that remaining thanks to various conquering and sacking through the ages. The side of the castle facing the sea was built in 1443, but they say that most of what we see today was finished in the early 1600’s.

La struttura originale fu costruita nel 1262, però di questa é rimasto ben poco a causa di varie conquiste e saccheggi che hanno interessato la storia di questo posto. Il muro che si affaccia sul mare è del 1443, mentre, la parte restante oggi visibile, si dice, sia del 1600. 
   

The views from the top are amazing and although anytime of day will provide fantastic panoramas, sunset is a magical time to visit.

La vista dall’alto è straordinaria e a qualsiasi ora si può ammirare panorama fantastico, in particolare al tramonto si può osservare qualcosa di magico. 
   

Castello di San Giorgio now houses the Ubaldo Formentini Museum of Civil Archaeology, a museum for Roman artifacts discovered locally and the prehistoric statues of the Lunigiana, an historical region of Italy known for its castles. For more info on the Lunigiana, click here.

All’ interno del castello si trova il Museo Archeologico Ubaldo Formentini che mostra gli artefatti Romani trovati in zona e le statue preistoriche della Lunigiana. Per più informazioni sulla Lunigiana, clicca qui.
   

These statues are from around the Iron Age and show the existence of an advanced, artistic people of this area. The half-moon shaped heads are characteristic of these statues, which are fairly unknown outside of Italy, but here they are quite famous.

Queste statue provengono dall’età ferro e dimostrano l’esistenza di un popolo avanzato e artistico. Le teste a mezzaluna carattezzano queste statue che ormai sono famose in tutta Italia. 


But what keeps bringing people back are the summer night shows. Throughout July and August they have concerts, films, poetry readings and art performances starting at 9:15 and lasting until around midnight.

Ma quello che fa ritornare la gente è il programma chesi svolge nelle notti d’estate. Nei mesi di luglio e agosto vengono fatti concerti, film, mostre di poesia e spettacoli che cominciano alle 21.15 e finiscono verso mezzanotte. 

   
   
The Saxophone quartet was fantastic, playing a wide mix of music from Bach to Gershwin to Spanish and French jazz.
    
Il quartetto di sassofoni era fantastico, offriva una vasta scelta di musica da Bach a Gershwin, oltre che jazz spagnolo e francese. 
   
    
Nothing is nicer on a hot summer evening than sitting atop this castle, with the cool sea breeze blowing, views of the tower lit against the sky and sounds of live music.

Non c’e niente di più bello in una calda notte d’estate che stare in un castello con il vento fresco proveniente dal mare, con una meravigliosa vista della torre illuminata e con il suono della musica al vivo. 
  

Make sure to check out Castello di San Giorgio when you are in La Spezia! It's not only great for seeing Roman Ruins, but it will give you the best views of the city. They now also rent it out for private events like weddings.

Il Castello di San Giorgio è da non perdere quando sei a La Spezia! Non è solo bello per quanto esposto all’interno del Museo, ma lo è anche perché si può ammirare la vista più bella della città. Adesso si può anche affittare il castello per eventi privati come i matrimoni. 


Castello di San Giorgio                              Istituzione per I Servizi Culturali
Via XXIV Marzo                                       www.laspeziacultura.it
La Spezia                                                www.turismocultura.spezianet.it

Tel. 0187.751142                             Wednesday-Monday 9:30-12:30, 5:00-8:00

No comments:

Post a Comment